Исторические иллюстрации, карикатуры, изображения


История — это политика, которую уже нельзя исправить
Политика — это история, которую еще можно исправить

Зигмунд Графф

Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed) 8 сентября 1915.
8 сентября 1915

Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed)

Осенью 1915 года наступательный потенциал германской армии был исчерпан, Россия начала восстанавливать пострадавшие при отходе войска и укреплять оборонительные рубежи. Планы немецкого генштаба по нанесению серьёзного поражения России и выводу её из войны не сбылись.
Это отображено как дуэль двух монархов: немецкого кайзера и русского царя.
Весьма интересно, что из-за родственных связей, в том числе и по боковым линиям, оба императора приходились друг другу многократными кузенами. А по прямой линии Вильгельм II приходился Николаю II троюродным дядей.
На иллюстрации «Дядя Вилли» наступает, но племянник держится стойко и собирается «навалять» противнику.

ПРЕИМУЩЕСТВО, КОТОРОЕ НЕ ПОМОГЛО.
Кайзер: «Тебе достаточно?»
Царь: «Нет. А тебе?
THE ADVANCE THAT FAILED.
The Kaiser. “HAVE YOU HAD ENOUGH?”
The Tsar. “NO. HAVE YOU?”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge
29 июля 1914
29 июля 1914. Сила позади (Тhe Power Behind)
Сила позади (Тhe Power Behind)
26 августа 1914
Явление казаков (The Coming of the Cossacks) 26 августа 1914
Явление казаков (The Coming of the Cossacks)
16 сентября 1914
16 сентября 1914. Вперёд, Россия! (Hail! Russia!)
Вперёд, Россия! (Hail! Russia!)
16 сентября 1914
16 сентября 1914. За охотником идёт охота (The Hunter Hunted)
За охотником идёт охота (The Hunter Hunted)
7 октября 1914
7 октября 1914. Дорога в Россию (The Road to Russia)
Дорога в Россию (The Road to Russia)
16 декабря 1914
16 декабря 1914. Между Россией и глубоким морем (Between Russia and the Deep Sea)
Между Россией и глубоким морем (Between Russia and the Deep Sea)
30 июня 1915
На восточной арене (In the Eastern Аrena) 30 июня 1915
На восточной арене (In the Eastern Аrena)
11 августа 1915
Свобода. После одного года (Liberty. After One Year) 11 августа 1915
После одного года ( After One Year)
1 сентября 1915
1 сентября 1915. Битва на Балтике. Не видно русской победы! (I See No Russian Victory!)
Битва на Балтике - Не видно русской победы! (I See No Russian Victory!)
8 сентября 1915
Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed) 8 сентября 1915.
Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed)
10 сентября 1915
Призыв царя (The Call of the Tsar) 10 сентября 1915
Призыв царя (The Call of the Tsar)
1 декабря 1915
1 декабря 1915. В ожидании зимы (The Promise of Winter)
В ожидании зимы (The Promise of Winter)
1 марта 1916
Военная необходимость (The Military Reason) 1 марта 1916
Военная необходимость (The Military Reason)
21 июня 1916
21 июня 1916. Поменяться ролями (The Tables Turned)
Поменяться ролями (The Tables Turned)
28 июня 1916
«Русский паровой каток» (“The Steam-Roller”) 28 июня 1916
«Русский паровой каток» (“The Steam-Roller”)
5 июля 1916
5 июля 1916. Австрийский орел не видит хороших перспектив
Австрийский орел не видит хороших перспектив
23 августа 1916
23 августа 1916. В тисках (In the Grip)
В тисках (In the Grip)
4 октября 1916
4 октября 1916. Русский медведь — не трогать (Russian bear - Do not touch)
Русский медведь — не трогать (Russian Bear - Do not Touch)
21 марта 1917
Разрушение оков (The braking of the fetters) 21 марта 1917
Разрушение оков (The braking of the fetters)
28 марта 1917
28 марта 1917
Ветер Свободы (The Breath of Liberty)
11 апреля 1917
Сначала победа (Victory First) 11 апреля 1917
Сначала победа (Victory First)
16 мая 1917
Крайние меры (His Latest) 16 мая 1917
Крайние меры (His Latest)
6 июня 1917
Против тирании (Against Tyranny) 6 июня 1917
Против тирании (Against Tyranny)
11 июля 1917
Брусиловские объятия (The Brusiloff Hug) 11 июля 1917
Брусиловские объятия (The Brusiloff Hug)
1 августа 1917
1 августа 1917 г. Темный час России (Russia’s Dark Hour)
Темный час России (Russia’s Dark Hour)
12 сентября 1917
Немцы в Риге (The Reverse of the Medal) 12 сентября 1917
Немцы в Риге (The Reverse of the Medal)
19 сентября 1917
Распри в России (Russia First) 19 сентября 1917
Распри в России (Russia First)
12 декабря 1917
Обманута и предана (Betrayed) 12 декабря 1917
Обманута и предана (Betrayed)
26 декабря 1917
Большевик и кайзер Вильгельм. 26 декабря 1917
Большевик и кайзер Вильгельм

Лента последних материалов:

14 августа 1918
Punch
THE RISING SUN August 14, 1918

JAPAN.
THE RISING SUN

Автор: 
Leonard Raven-Hill
24 июля 1918
Punch
BURNING HIS FINGERS July 24, 1918

ANARCHY
BURNING HIS FINGERS.
Bolshevist (posing for the Triumph of Freedom). “I DON’T THINK I FEEL LIKE CARRYING ON MUCH LONGER. I BELIEVE THIS CURSED THING MUST HAVE BEEN MADE IN GERMANY.”

Автор: 
Leonard Raven-Hill
12 июня 1918
Punch
A GERMAN “PEACE.” June 12, 1918

A GERMAN “PEACE.”
(FOR THE INSTRUCTION OF OUR PACIFISTS.)

Автор: 
Leonard Raven-Hill
27 марта 1918
Punch
A WALK-OVER? March 27, 1918

A WALK-OVER?
The Kaiser. “THIS IS THE DOORMAT OF OUR NEW PREMISES.”
Emperor Karl. “ARE YOU QUITE SURE IT’S DEAD?”

Автор: 
Frederick Henry Townsend / Фредерик Генри Таунсенд
13 марта 1918
Punch
MADE IN GERMANY March 13, 1918

MADE IN GERMANY.
Civilization. ”WHAT’S THAT SUPPOSED TO REPRESENT?”
Imperial Artist. “WHY, ‘PEACE,’ OF COURSE.”
Civilization. “WELL, I DON’T RECOIGNISE IT – AND I NEVER SHALL.”

Автор: 
Bernard Partridge
27 февраля 1918
Punch
A PRICKLY PROBLEM

A PRICKLY PROBLEM

Автор: 
Bernard Partridge
20 февраля 1918
Punch
THE LIBERATORS

THE LIBERATORS.
First Bolshevik. “LET ME SEE; WE’VE MADE AN END OF LAW, CREDIT, TREATIES, THE ARMY AND THE NAVY. IS THERE ANYTHING ELSE TO AOLISH?”
Second Bolshevik.”WHAT ABOUT WAR?”
First Bolshevik.”GOOD! AND PEACE, TOO. AWAY WITH BOTH OF THEM!”

Автор: 
Леонард Равен-Хилл / Leonard Raven-Hill
9 января 1918
Punch
THE CONFIDENCE TRICK

THE CONFIDENCE TRICK.
German Peace Delegate (to Russian “Idealist”).”NOW, JUST TO PROVE YOUR BELIEF IN MY HONESTY, SUPPOSE YOU LET ME HOLD THE KEYS OF YOUR STORE-CUPBOARD. NO ANNEXATIONS, OF COURSE”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge
Большевик и кайзер Вильгельм. 26 декабря 1917

Надпись на флажке у Большевика: «Долой самодержавие!»
Надпись на флажке у кайзера Вильгельма: «Долой демократию!»
Down with Autocracy! Down with Democracy!

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge

Большевик и кайзер Вильгельм – отлично поладили, до заключения Брестского мира остаётся 3 месяца.

12 декабря 1917
Punch
Обманута и предана (Betrayed) 12 декабря 1917

ОБМАНУТА И ПРЕДАНА
Сводник (Большевик) тащит Россию в лапы немецкому кайзеру: «Давай уже, иди и поцелуйся с ним»
BETRAYED.
The Pander. “COME ON; COME AND BE KISSED BY HIM.”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge

Большевик с сумкой немецкого золота тащит обманутую Россию в объятия кайзера Вилгельма.
Так в Британии видели события октября 1917 и их последствия.